А1: 5-сабак Мамлекеттик органдардын, алардын бөлүмдөрүнүн, кызмат орундарынын кыргызча аталыштары.

МАМЛЕКЕТТИК ОРГАНДАРДЫН, АЛАРДЫН БӨЛҮМДӨРҮНҮН, КЫЗМАТ ОРУНДАРЫНЫН КЫРГЫЗЧА АТАЛЫШТАРЫ. СӨЗ АЙКАШЫ, АНЫН ТҮРЛӨРҮ (НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОРГАНОВ, ИХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ, СЛУЖЕБНЫХ ДОЛЖНОСТЕЙ ПО-КЫРГЫЗСКИ. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ, ТИПЫ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ)

Лексикалык минимум

аталыш (название), ички (внутренний), иш (дело), кенже (младший), коргоо (оборона), кыргызча (по-кыргызски), улук (старший).

Грамматика

Для обозначения названий государственных органов, их подразделений, должностей и званий используются, в основном, два типа словосочетаний, а также их комбинация:
1) Тип связи – примыкание: прилагательное+существительное, причастие+существительное. Так как в кыргызском языке имя прилагательное, причастие – неизменяемые по падежам, лицам, числам часть речи (прилагательное) и отглагольная форма (причастие), то они в исходной форме без изменений примыкают к главному слову – существительному и ставятся перед ним. Например: башкы адис (главный специалист), кенже лейтенант (младший лейтенант), улук лейтенант (старший лейтенант), жетектөөчү адис (ведущий специалист).
2) Схематически порядок слов следующий:

3) Тип связи – притяжательная связь (или именное управление, т.е. существительное управляет существительным): зависимое слово – существительное в родительном падеже (илик жөндөмө) + главное слово – существительное с аффиксом принадлежности 3-лица (3-жактын таандык мүчөсү). Например: бөлүм+дүн башчы+сы (начальник отдела или дословно: отдела начальник), министр+дин жардамчы+сы (помощник министра или дословно: министра помощник). Схематически выглядит так:

Чтобы научиться правильно переводить словосочетания с русского на кыргызский, в том числе – названия госорганов, их подразделений, должностей, нужно научиться определять главные и зависимые слова в словосочетании, то есть определять иерархию слов в словосочетании по смыслу. Ниже приведем таблицу значимости слов в словосочетании «Министерство обороны Кыргызской Республики» с нумерацией: №1 – главное слово, №2 – следующее по важности слово в словосочетании и т.д.:

То есть, логическая цепочка: министерство (одно слово) → министерство обороны (два слова) → министерство обороны республики (три слова) → министерство обороны Республики Кыргызской (четыре слова). В кыргызском языке – обратный порядок слов в словосочетании: главное слово на последнем месте, второе по значимости – на предпоследнем, третье по значимости – на третьем с конца словосочетания и т.д. Значит в кыргызском языке русское словосочетание «Министерство обороны Кыргызской Республики» дословно будет выглядеть следующим образом: «Кыргызской (№4) Республики (№3) обороны (№2) министерство (№1):

При наращивании слов учитывается тип образуемых словосочетаний и добавляются соответствующие аффиксы.